香港新浪網 MySinaBlog
maren tam | 22nd Oct 2011, 23:26 PM | 觀眾席

       '單身男女"曾經是一套很熱門的電影, 我在它上畫的時候沒有看過. 最近看了, 感覺神奇. 神奇在坊間竟然有這麼多好評, 然而這卻是一套很不合邏輯的電影.

        故事是說, 古天樂與吳彥祖都愛上高圓圓, 究竟她該選擇誰?

         簡單介紹二人背景:

古天樂:金融才俊, 辦公室大樓在高圓圓辦公室對面, 他靠post-it砌笑臉吸引高圓圓注意, 後來高圓圓也回應了他, 兩人約在咖啡店會面. 誰料他被一個索女吸引去酒店開房, 高圓圓恨他入骨, 到他辦公室罵臭他, 還把一杯水向他身上潑. 古天樂後來調職到高圓圓的公司, 當上CEO, 亦是她上司. 3年來, 他 一直暗戀高圓圓, 命令她做這做那, 以求常常相見. 後來他強吻高圓圓, 她也沒反抗, 因為心裡也愛著他. 但他不能答應不再玩一夜情, 所以兩人又告吹了.

吳彥祖: 建築師, 事業失意時潦倒在街頭, 遇上高圓圓, 並得到她為他打氣. 3年後, 他們重遇, 吳彥祖對她展開熱烈追求, 高圓圓因心繫古天樂, 所以只是欲拒還迎. 他對她一心一意, 後來終於打動了高圓圓.

X                             X                           X

OK, 講解一下這電影的不合邏輯之處:

- 高圓圓把水潑向古天樂一節, 真是令人匪夷所思. 他與她, 只不過是在兩幢不同的大廈, 透過玻璃窗調情, 沒談過一句話. 他爽約, 但她又不是他女友, 憑甚麼發這麼大脾氣呢? 她還罵道: 我們還沒開始你已經去滾了!! (誰說調情後一定會拍拖的? 那門子的道理?)

- 古天樂, 一個金融機構CEO, 收入高得隨手買百萬跑車和豪宅, 但他竟然浪費3年時間, 做那麼多無聊玩意去奪一個女子的芳心.

- 被吳彥祖迫緊了, 古天樂竟然向高圓圓求婚, 他們甚至沒有試過一天正正式式去拍拖. 而他似是玩盡天下美女的花花公子.

 - 在電影後半部份, 高圓圓一直周旋兩個男人之間, 其實有甚麼難選的? 兩位樣貌、條件、情趣都是上等的男人, 叫你選擇花心的人, 與不花心的人, 還要選這麼久做甚麼? (而且, 那位花心的人, 與她是從沒有拍過拖的)

               這只是電影中一部份最不合邏輯之處, 我實在不想為這種日本少女漫畫式的電影寫太多了.

 

 

 


maren tam | 4th Oct 2011, 00:20 AM | 心情筆記

        1

          Elizabeth Gilbert 的 "Eat Pray Love" ----昨晚一口氣看了3個小時, 然後非常不捨得的把這本書看完了. this is my book of 2011, i know i am late, after all. - people who read the book, know wht i mean ;-)

             這本書講述作者在離婚加上另一段感情的失戀後, 展開整整一年的旅程. 她是美國作家, 獨個兒出發到意大利, 印度, 及峇里, 依次展開吃(EAT), 祈禱(PRAY), 及愛情(LOVE)三段旅程. 

             我喜歡 "Eat Pray Love"的最主要原因大概是它洗滌了我的心靈. 我彷彿跟隨作者Liz, 走完她的旅程, 她先在意大利不斷回憶離婚和失戀, 吃盡意大利的pizza和雪糕, 然後透過在印度的Ashram(靜修會)學會靜修, 面對自己和寂寞. 再到後來, 她在峇里遇到老藥師, 一些朋友, 遇到一些故事, 到結尾, 她找到她的一生所愛. 這個最後的LOVE, 當然不在她計劃之內的, 然而正如書的結尾所說, 誰料她有這樣美好的結局呢.

                  這本書的英文很淺 (對比我當年看 The Da Vinci Code, 因為太多宗教字眼, 看不完第一章就放棄了), 幽默, 意味深長, 感人, 談情說性, 故事好看, 文筆秀麗, 是非常值得推介的英文書.

X                          X                    X

拋開過去            

                 離婚與失戀的經歷如夢魘, 在印度的靜修會, Liz遇到不同的人, 這是其中一位靜修者與她的對話:

Liz, "But i love him."

Richard, "So love him."

Liz, "But i miss him"

Richard,"So miss him. Send him some love and light every time you think about him, and then drop it."

X                            X                       X  

 用心去看你面前的人

        她在峇里認識的老藥師Ketut, 彷彿能看透過去與未來. 他說, 尋找心靈平衡的方法如下, 'You must keep your feet grounded so firmly on the earth that it's like you have four legs, .....you must stop looking at the world through your head. You must look through your heart, instead..." 看人要用心去看, 不要用眼睛去看. 很老套, 但你懂嗎? 很多人懂這套理論, 但不懂實踐.

           Ketut又說, 快樂甚至應該打從肝臟而來. "Smile with face, smile with mind, ... even smile in your liver." 我近來真的學會了打從肝臟笑出來.

X                        X                          X

中女危機 

               Liz出發旅程時年屆34歲, 中女一名, 離過婚, 然後遇到一個"gorgeous young man", 像很多男人一樣, 激情過後, 處處看她不順眼. 後來她選擇離開(分手?!), 她出走了, 成就了這段旅程. 意大利的一篇, 她寫了很多關於Loneliness的字句. "So be lonely, Liz, learn your way around loneliness. Make a map of it. Sit with it." 

                 她19歲時曾到過意大利, 走在街上經常被人騷擾(呵, 意大利人!!)然而今天她34了. "at the age of thirty-four, I am apparently invisible."

X                    X                       X

媽媽的愛情  

               上一輩的父母, 即使愛情被歲月磨光了, 但他們都是天長地久的. 現今的人, 少了上一輩的忍耐, 不單是男人, 還有女人.

                  Liz這樣描述她的媽媽,  "What I grew up watching in my household was a mother who would receive her husband's love and affection whenever he thought to offer it" 這一代有哪個女人能做到呢? 有的, 我最近聽過一個女孩子為了心愛的男孩是可以做到的, 他要大量的自我, 其實是人最根本的自私, 她可以承受. 這樣一個平凡女孩, 後來成功嫁給了這個才貌出眾的男人. 但 You must look through your heart, 你要問自己, 快樂嗎? 可否 smile in your liver?

               但她母親說, 她其實像Liz一樣, 都要對方愛護, 只是"And you have to understand how much I love your father."

x                     X                       X 

又係愛情  

            書內還有一段我是很喜歡的, 而且被電影版用來作開首語. Liz引述了一個曾在難民營工作的朋友的故事. 她說, 80年代, 她在費城為柬埔寨的難民做心靈輔導工作, 那些難民經歷過集體屠殺, 強姦, 划艇過河時河面佈滿屍體.........然而他們最感到要向人傾訴的是甚麼呢?

              "It was all: I met this guy when i was living in the refugee camp, and we fell in love. I thought he really loved me, but then we were separated on different boats, and he took up with my cousin. Now he's married to her, but he says he really loves me...And I dont know what to do.........."

               Liz在這兒下了註腳 - "This is what we are like"

X                        X                         X

 心靈力量    

                 我近年大概不信教了, 主要是我覺得永生不值慶賀, 反而是可怕之極的事. 不過, 我相信人的心靈力量.

                在印度靜修所裡的Liz, 為趕走心裡不斷的 "heartache"(失戀), 她每天唸700次這句說話 "I will not harbor unhealthy thoughts anymore".

X                        X                       X

長相廝守的祕訣   

             能與一個人長相廝守, 是很大的學問. 分手或離婚的問題出自哪裡? 很多時是因為我們不懂忍耐. 吵架了, 政府廣告都有講, "贏了一場交, 輸了一個家."

                老藥師Ketut說, 假如她再遇到下一個男人, 因宗教的問題而吵架了. "Best way to say is, 'I agree with you'. Then go home, pray what you want."  

                還有她後來在峇里遇到能伴她廝守一生的男人Felipe, 他說 "Do you think there's any way humans can love each other without complication?" 垂手可得的東西, 是永遠沒有人珍惜的.

                還有, 還有一個女老千說, "To lose balance sometimes for love is part of living a balanced life."

X                       X                      X

這本書為何這麼精采? 

                 她與Felipe交歡前的一段描寫, 大概說明了這本書為何這麼精采. 我原文照抄:

                "What I mostly remember about that night is the billowy white mosquito netting that surrounded us. How it looked to me like a parachute. And how I felt like I was now deploying this parachute to escort me out the side exit of the solid, disciplined airplane which had been flying me during these few years out of a Very Hard Time in My Life. But now my sturdy flying machine had become obsolete right there in midair, so I stepped out of that single-minded single-engine airplane and let this fluttering white parachute swing me down through the strange empty atmosphere between my past and future, and land me safely on this small, bed-shaped island, inhabited only by this handsome shipwrecked Brazilian sailor, who(having been alone himself for far too long) was so happy and so surprised to see me coming that he suddenly forgot all his English and could only manage to repeat these five words every time he looked at my face: beautiful, beautiful, beautiful, beautiful, beautiful. " (註: Felipe為巴西人)

                     between my past and future, 原文沒有特別highlight這幾個字, 純粹是我的主意. 這是我常常想的東西, 尤其當我身處一些不可思議而將會教我難忘一生的處境時, 我像作者一樣會突然想起和想像我的過去與未來. 有時我覺得我很難將自己的過去, 與當下, 與未來聯想在一起, 那種感覺真是難以言喻.

X                   X                  X

電影 

                    看書途中, 因HBO播映電影版, 所以我亦看了Julia Roberts所主演的電影. 由於我太喜歡原著的關係, 所以對於電影某些情節作大幅改動, 有少少不滿.

                   不過, 電影的確好看, 因為它濃縮了整本書, 是拍電影, 不是拍書. 一些情節上的改動, 看得出是為了電影要在個半小時內完成, 而必要使出的手段. 例如最後一幕Liz對Felipe大發脾氣, 不想與他去那個小島, 然而在書內是反客為主的, 是Liz帶Felipe去小島的. 電影劇本這樣寫, 是為了增加電影的張力, 而且作為結尾時的最後高潮.

                      這書是一本傳記. 而人生, 哪有這麼dramatic呢?!

X                      X                      X

  後記

                 這篇讀後感也許太長了, 其實沒有太多對讀者的考慮, 只是一般我看了喜歡的書後會寫的文章, 由頭到尾重溫那本書我Highlight過的精采字句. 以往一向寫在書後的, 現在字越寫越醜, 所以改為打字, 既然打字了, 就把文章貼出來吧.     

                   作為此文章的結尾, 我只想不厭其煩的打多次字:  "you must stop looking at the world through your head. You must look through your heart"

                     噢, 我當然是copy and paste啦!